《国际歌》歌词全文

【编者按】《国际歌》是由欧仁·鲍狄埃在1871年作词,皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲而成的歌曲。《国际歌》曾是第一国际和第二国际的会歌;上世纪20年代,苏联以《国际歌》为国歌。1944年正式改用新国歌后,则把《国际歌》作为联共(布)党(1952年改名苏联共产党)党歌。1920年中国首次出现由瞿秋白译成中文的《国际歌》。1923年由萧三在莫斯科根据俄文转译、由陈乔年配歌的《国际歌》开始在中国传唱。1962年译文重新加以修订。《国际歌》热情讴歌了巴黎公社战士崇高的共产主义理想和英勇不屈的革命气概。

 

 

《国际歌》的六段歌词全文的的译文如下:

一、

起来,饥寒交迫的奴隶,起来,全世界受苦的人!

满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!

旧世界打个落花流水,奴隶们起来起来!

不要说我们一无所有,我们要做天下的主人!

这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。

二、

从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝!

要创造人类的幸福,全靠我们自己!

我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼。

这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现!

三、

是谁创造了人类世界?是我们劳动群众。

一切归劳动者所有,哪能容得寄生虫!

最可恨那些毒蛇猛兽,吃尽了我们的血肉。

一旦把他们消灭干净,鲜红的太阳照遍全球!

这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。

四、

压迫的国家、空洞的法律,苛捐杂税榨穷苦。

富豪们没有任何义务,穷人的权利是句空话。

受监视的“平等”呻吟已久,平等需要新的法律:

平等,没有无义务的权利,也没有无权利的义务!

这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。

五、

矿井和铁路的帝王,在神坛上奇丑无比

(也有译成:“资源和调配的帝王,在公理前罪孽累累”)。

从剥削者的手里,劳动者只是讨回血债。

这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。

六、

财主用谎言来骗我们,我们要联合向他开战

(也有译成:“国王用和谐的烟雾来迷惑我们,我们要联合向暴君开战。”)。

让战士们在军队里罢工,停止镇压离开暴力机器,

如果他们坚持护卫暴君,让我们英勇牺牲,一定有后来者的子弹,打倒恶霸新建光明

(也有译成:“他们将会知道我们的子弹,会射向自己国家的将军。”)

快把那炉火烧得通红,趁热打铁才能成功!这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。



 

 

编辑:雁回锦书

来源:“360回答”

收藏
发布时间:2025年4月21日
0

人境简报

阅读排行

最新文章